Почему в некоторых языках больше слов, чем в других?

Прочитано: 83 раз(а)


Давайте проясним две вещи. Во-первых, подсчитать количество слов в языке — непростая задача. А во-вторых, эксперт по лингвистике Кенни Смит скептически относится к утверждению, что английский имеет гораздо больший словарный запас, чем другие сопоставимые европейские языки.

«Я не уверен, что вы можете сделать такой вывод, по крайней мере, просто взглянув на размер соответствующих словарей», — говорит Смит, профессор Центра языковой эволюции Эдинбургского университета в Соединенном Королевстве. «Словарь — это институциональный артефакт, и слова не собираются с использованием одних и тех же методологий во всех странах».

Он также быстро понимает в контексте распространенное мнение о том, что у инуитов гораздо больше слов для обозначения снега, чем в других культурах. Он утверждает, что все сводится к давлению использования — если нужно сделать очень конкретные различия, тогда язык будет развиваться, чтобы вы могли это сделать.

Это происходит на любом языке: профессиональный европейский лыжник тоже сможет говорить о снеге с той степенью подробности, которая ему нужна.

«В одном недавнем исследовании также рассматривались два английских слова: снег и лед», — продолжает Смит. «Исследователи обнаружили, что языки, в которых есть только одно слово для обозначения обоих понятий, как правило, используются в странах с жарким климатом. Это еще раз указывает на тот факт, что потребности пользователей в использовании определяют количество слов в любой конкретной области».

Специалисты по лингвистике гораздо больше интересуются структурой языка. «Нас гораздо больше интересуют грамматические правила и используемые звуковые системы, — объясняет он. «Здесь вы определенно можете увидеть различия между языками».

Как английский упростился

Смит отмечает, например, что английский грамматически относительно прост. Многие другие языки организованы в соответствии с более сложными правилами, будь то гендерные существительные или падежные маркировки, которые зависят от ситуационного контекста.

Почему это так — вопрос открытый. Возможно, это историческая случайность. Одна довольно спорная теория состоит в том, что английский язык упрощался по мере своего развития именно потому, что на нем широко говорят (и особенно потому, что на нем так широко говорят не носители языка).

Согласно этой теории, потребность в общении с людьми, которые могут не иметь четкого представления о сложности языка, создавала необходимость в упрощении. И за сотни лет английский стал проще.

«Языки формируются в зависимости от того, как их изучают и как они используются», — добавляет Смит. «Вещи, которые легче выучить, останутся и будут передаваться из поколения в поколение, а вещи, которые труднее выучить или бесполезны, выпадут».

Удивительно то, что это происходит постоянно, на каждом языке. «Каждый день мы корректируем то, что говорим, — говорит Смит. «Если вы, например, занимаетесь своими руками и не знаете, как называется инструмент, который вам нужен, вы можете попросить кого-нибудь передать вам вещь, похожую на штопор». Если это повторяется снова и снова, эта «ошибка» становится частью языка.

В рамках проекта ELC Смит и его коллеги изучили, как неносители языка могут влиять на сложность языка. Благодаря моделированию они смогли увидеть, как слова могут развиваться на уровне личных взаимодействий, хотя остается неясным, как это отражается на изменениях в более широком языковом сообществе.

В конечном счете, хотя все языки выполняют одну и ту же работу — они позволяют нам выражать себя и общаться. Просто они организованы немного по-другому. «На Земле нет людей, которые не могут полностью выразить себя», — отмечает Смит. «В каждом языке достаточно слов».

Почему в некоторых языках больше слов, чем в других?



Новости партнеров