Особенности перевода с иностранного языка

Прочитано: 45 раз(а)
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 голосов, среднее: 5,00 из 5)
Loading ... Loading ...


Перевод текста на русский должен выполняться носителем языка – человеком, знающим его в совершенстве. В агентстве «Littera 24» работают специалисты, выполняющие работу оперативно, качественно, на высшем уровне. Для заказа достаточно посетить сайт, оставить заявку (указать имя, фамилию, номер телефона, электронный адрес, файл с текстом).

Стоит принять во внимание, что перевести с русского текст на иностранный язык существенно сложнее, чем наоборот. Это обусловлено рядом причин:

  • Задействуется активный словарный запас, существенно меньше пассивного (применяется для переводов на родной язык).

  • Одинаковые по звучанию слова передаются с помощью нескольких значений. Выбор наиболее подходящего варианта происходит автоматически. Если же осуществляется перевод на иностранный язык, необходимо учитывать разницу между синонимами, знать границы применения.


  • Печатать латиницей значительно сложнее.

Переводчики бюро осведомлены обо всех нюансах, поэтому они выполняют работу идеально, вам точно понравится готовый результат.

бюро переводов

Особенности

Если необходимо перевести текст с русского или наоборот, обращайтесь к нам, сотрудники осведомлены о специфике, считаются с необходимыми нормами, стандартами, требованиями. Например, присутствует большое число слов, имеющих несколько значений: ничего, ключ, коса и прочее.

Иностранцев повергает в ступор неуверенное отрицание «да нет», выражения со словом «идти»: руки никак не дойдут, завтра иду в кино, иду по улице и другое. Работники выполняют изложение так, что смысл сказанного предложения становится понятным.

Еще один пример заключается в том, что вертикальные предметы стоят, горизонтальные – лежат. На самом деле данное предложение совершенно неправильное, положенный в тазик стакан будет уже лежать, хотя первоначально является вертикальным предметом.

Также мы принимаем к сведению, что существительное и глагол можно легко поменять местами, за счет чего отражается гибкость мышления. Именно поэтому, перевести на русский текст или наоборот доверяют нашим специалистам.

На вопрос сложно ли изучать русский язык ответ неоднозначный: да – если понять его специфику и смысловое значение, в противном случае нет. Мы являемся профессионалами своего дела, безупречно выполняем работу, предоставляем услуги не только по переводу, но также по вычитке, корректировке, редактированию готового текста. Заслужили репутацию добросовестной компании, получили множество положительных отзывов.

Итсочник: Бюро переводов Littera24



Новости партнеров

Загрузка...